Вот примерчик диалога из icq:
DRACO (18:08:03 27/05/2007)
ну неужели по тексту возможно определить физическое состояние?
DRACO (18:08:07 27/05/2007)
я даже ошибок не делаю
DRACO (18:08:13 27/05/2007)
в каком бы состоянии я не был
-некто- (18:08:14 27/05/2007)
Легко
-некто- (18:08:17 27/05/2007)
как пить дать =)
DRACO (18:08:25 27/05/2007)
пить дать?
-некто- (18:08:28 27/05/2007)
угу
Что не так?
А вот что: слово "угу", как подтверждение.
Такая ситуация может возникнуть в устном диалоге, когда один другого переспрашивает то, что он плохо расслышал.
Но здесь то письменное общение! Здесь ведь невозможно нерасслышать какое-то слово (словосочетание) из сказанного. Я чётко увидел (не услышал), что написано, каждое слово, каждую букву. Дак зачем мне это драное "угу"???
)))))))))
В письменной речи переспрашивают для того, чтобы уточнить именно это слово (высказывание), потому что оно было плохо понято или вообще не понято. Неужели этого никто не понимает?
Такие ситуации у меня возникают частенько... И очень злят меня.
Конкретно в написаном выше фрагменте диалога я не понял, что значит "пить дать". И таким вот переспрашиванием я просил уточнить это высказывание (может там ошибка в написании) или разъяснить его, написать значение этой фразы.
DRACO (18:08:03 27/05/2007)
ну неужели по тексту возможно определить физическое состояние?
DRACO (18:08:07 27/05/2007)
я даже ошибок не делаю
DRACO (18:08:13 27/05/2007)
в каком бы состоянии я не был
-некто- (18:08:14 27/05/2007)
Легко
-некто- (18:08:17 27/05/2007)
как пить дать =)
DRACO (18:08:25 27/05/2007)
пить дать?
-некто- (18:08:28 27/05/2007)
угу
Что не так?
А вот что: слово "угу", как подтверждение.
Такая ситуация может возникнуть в устном диалоге, когда один другого переспрашивает то, что он плохо расслышал.
Но здесь то письменное общение! Здесь ведь невозможно нерасслышать какое-то слово (словосочетание) из сказанного. Я чётко увидел (не услышал), что написано, каждое слово, каждую букву. Дак зачем мне это драное "угу"???
)))))))))
В письменной речи переспрашивают для того, чтобы уточнить именно это слово (высказывание), потому что оно было плохо понято или вообще не понято. Неужели этого никто не понимает?
Такие ситуации у меня возникают частенько... И очень злят меня.
Конкретно в написаном выше фрагменте диалога я не понял, что значит "пить дать". И таким вот переспрашиванием я просил уточнить это высказывание (может там ошибка в написании) или разъяснить его, написать значение этой фразы.
Ответ тебе дал ты: слово "угу", как подтверждение.
Всё очень просто.
Загадка с пить дать:
в написаном выше фрагменте диалога я не понял, что значит "пить дать".
это есть синоним к некто- (18:08:14 27/05/2007) Легко
Вот и разрешилось! Нет??
Зачем оно мне в виде подтверждения? Мне нужно разъяснение фразы.
это есть синоним к некто- (18:08:14 27/05/2007) Легко
Я тоже так предположил... Но я не знал о таком высказывании и не был уверен.
в даном примере ты написал так, что переданая тобой информация определилась как запрос на уточнение. И ты получил подтверждение о том, что отправленная тебе информация верна.
Тебе надо было уточнить занрос и передать его с более точной формулеровкой, а именно, 'что такое "как пить дать?"'
Что быстрее? Писать "что такое..." ("что значит...")?
Когда тебе говорят что-то, в чём только одно словосочетание тебе непонятно, ты переспрашиваешь (требуя дать значение словосочестания), только сказав не понятное тебе словосочетание в вопросительной форме и с соответствующей интонацией и мимикой. По icq мимику не передать. Но когда я переспрашиваю что-либо таким способом, то неужели непонятно, что я не "плохо расслышал сказаное"?
Если например я скажу: "Поместим частицу в одномерную потенциальную яму с бесконечно высокими стенками..."
Ты не будешь спрашивать "что значит беско... тра-ля-ля". Ты кратенько спросишь "Бесконечно высокие стенки?" и сделаешь соответствующие мимический жест.
Экий ты тёмный, товарищ. "Как пить дать", "Раз плюнуть"... Это такие фразеологизмы, обозначающие лёгкость выполнения некого вышеописанного действия.
Про "раз плюнуть" я знал. "Как пить дать" услышал впервые.
Так и есть ошибался!! и не я один))))
Словарная статья:
Непременно (всенепременно)
Синонимы слова непременно (всенепременно) - безусловно, решительно, положительно, неизбежно, неотменно, несомненно, неуклонно (простор.: обязательно); во что бы то ни стало, во всяком случае, невзирая (не глядя, несмотря) ни на что; волей-неволей, хочешь не хочешь; volens-nolens. Роди, да подай. // "Тебя уж упекут под суд — как пить дадут". Гриб. Всучат ему эту гниль как пить дать. "Мужик убежит, как дважды два". Гог. "Рад не рад, а дверь отворишь, как проказливый Эрот постучится у ворот". Пушк. Была не была, будь что будет; двух смертей (двум смертям) не бывать, одной не миновать. Пьеса будет, будет, будет поставлена. Ср. Невольно.
Значаит "как пить дать"-это не легко, а непременно, обязательно. Вот. *вот аж горд за себя, щас лопну*)))
Это ты в стиле яна...
Хорошо так все сумничали)
Даже не отрицаю. Я много взял от сэнсея и сейчас беру.))))
Нет по другому : Чисто Яновстиль! )))) *цитируем великих*